Serveur d'exploration sur la Chanson de Roland

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

L’italiano ha mille anni: Spunti drammatici sull’origine della lingua e della letteratura italiane in occasione della svolta millenaria del nostro idioma

Identifieur interne : 000242 ( Main/Exploration ); précédent : 000241; suivant : 000243

L’italiano ha mille anni: Spunti drammatici sull’origine della lingua e della letteratura italiane in occasione della svolta millenaria del nostro idioma

Auteurs : Enrico Bernard [Italie]

Source :

RBID : ISTEX:DCBB1E29C47CF3C7F6ED10BBBFD26EEB9E1C8522

English descriptors

Abstract

La lingua italiana è nata circa un millennio fa dalla trasformazione della liturgia drammatica in dramma liturgico. Attori di questo processo sono stati i “comici” che hanno sviluppato il dramma per la comprensione liturgica e per intrattenere il pubblico su temi religiosi conosciuti. Si è innescato così un processo abbastanza rapido di delatinizzazione e “involgarimento” delle sacre rappresentazioni che, spostandosi dall’altare alle piazze, hanno preso la forma meno solenne di laudi e misteri buffi. Questo processo è stato però messo in ombra dal tentativo – che ha origini lontane, addirittura in Dante – di nobilitare e idealizzare la genesi dell’italiano distinguendo il volgare dal “dolce stil novo”. La dicotomia ha scatenato discussioni secolari sul dialetto, in particolare sul fiorentino, che per Dante rappresenta quell’idioma “illustre, regale, curiale, cardinale” che si differenzia dal volgare come lingua d’élite, letteraria e burocratica. Questa interpretazione, contrastata da Petrarca e Machiavelli, finì per eclissare l’origine drammatica, teatrale, dell’italiano. Ciò ha comportato un’interpretazione puramente letteraria e “fiorentinocentrica” della nostra storia linguistica e la “miseria” del teatro italiano sempre considerato, secondo una linea che va da Dante a Croce, come uno strumento troppo “volgare” e rozzo per sublimarsi in letteratura.

Url:
DOI: 10.1177/0014585814542583


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en">L’italiano ha mille anni: Spunti drammatici sull’origine della lingua e della letteratura italiane in occasione della svolta millenaria del nostro idioma</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Bernard, Enrico" sort="Bernard, Enrico" uniqKey="Bernard E" first="Enrico" last="Bernard">Enrico Bernard</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:DCBB1E29C47CF3C7F6ED10BBBFD26EEB9E1C8522</idno>
<date when="2014" year="2014">2014</date>
<idno type="doi">10.1177/0014585814542583</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/ark:/67375/M70-DBW94VBR-Q/fulltext.pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000A45</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">000A45</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000A44</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000218</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000218</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0014-5858:2014:Bernard E:l:italiano:ha</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000245</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000242</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000242</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main" xml:lang="en">L’italiano ha mille anni: Spunti drammatici sull’origine della lingua e della letteratura italiane in occasione della svolta millenaria del nostro idioma</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Bernard, Enrico" sort="Bernard, Enrico" uniqKey="Bernard E" first="Enrico" last="Bernard">Enrico Bernard</name>
<affiliation></affiliation>
<affiliation wicri:level="1">
<country wicri:rule="url">Italie</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j">Forum Italicum</title>
<idno type="ISSN">0014-5858</idno>
<idno type="eISSN">2168-989X</idno>
<imprint>
<publisher>SAGE Publications</publisher>
<pubPlace>Sage UK: London, England</pubPlace>
<date type="published" when="2014">2014</date>
<biblScope unit="volume">48</biblScope>
<biblScope unit="issue">3</biblScope>
<biblScope unit="page" from="551">551</biblScope>
<biblScope unit="page" to="561">561</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">0014-5858</idno>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0014-5858</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="Entity" type="geog" xml:lang="en">
<term>Segre</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="org" xml:lang="en">
<term>Drama Center</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="pers" xml:lang="en">
<term>Antonia Lezza</term>
<term>Antonio Gramsci</term>
<term>Benedetto Croce</term>
<term>Cesare Beccaria</term>
<term>Dario Fo</term>
<term>Domenico Pietropaolo</term>
<term>Enrico Bernard</term>
<term>Giacomo da Lentini</term>
<term>Gianfranco Contini</term>
<term>Giordano Bruno</term>
<term>I. Padova</term>
<term>Italia Abstract</term>
<term>Liber Sequentiarum</term>
<term>Luigi Blasucci</term>
<term>Marie al Sepolcro</term>
<term>Mario Apollonio</term>
<term>Mario Bonfantini</term>
<term>Mario Manlio</term>
<term>Nel Settecento</term>
<term>Paola Cavan</term>
<term>Paolo Beni</term>
<term>Paolo De Ventura</term>
<term>Paolo Grassi</term>
<term>Peter Armour</term>
<term>Pietro Cossa</term>
<term>Secondo Agostino</term>
<term>Secondo Branca</term>
<term>Umberto Bosco</term>
<term>Via Maria</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="place" xml:lang="en">
<term>Arezzo</term>
<term>Assisi</term>
<term>Bologna</term>
<term>Palermo</term>
<term>Russia</term>
<term>Salerno</term>
<term>San Francesco</term>
<term>San Gallo</term>
<term>Santo Sepolcro</term>
<term>St. Michael</term>
<term>Toronto</term>
<term>Vercelli</term>
</keywords>
<keywords scheme="Teeft" xml:lang="en">
<term>Abbiamo visto</term>
<term>Alla</term>
<term>Anche</term>
<term>Branca</term>
<term>Cantico</term>
<term>Dalla</term>
<term>Dante</term>
<term>Degli</term>
<term>Della</term>
<term>Della critica</term>
<term>Delle</term>
<term>Dialogo sopra</term>
<term>Dramma</term>
<term>Dramma liturgico</term>
<term>Drammaturgia</term>
<term>Essere</term>
<term>Francesco</term>
<term>Italiana</term>
<term>Latino</term>
<term>Laudi</term>
<term>Letteraria</term>
<term>Letteratura</term>
<term>Liturgia</term>
<term>Machiavelli</term>
<term>Mille anni</term>
<term>Misteri buffi</term>
<term>Nella</term>
<term>Perche</term>
<term>Petrarca</term>
<term>Prima</term>
<term>Proprio</term>
<term>Qualche caso anche</term>
<term>Quale</term>
<term>Quella</term>
<term>Quem quaeritis</term>
<term>Questa</term>
<term>Questo</term>
<term>Romanzo nella produzione letteraria contemporanea</term>
<term>Sacre</term>
<term>Sacre rappresentazioni</term>
<term>Secolo</term>
<term>Secondo</term>
<term>Sonetto</term>
<term>Sono</term>
<term>Stil</term>
<term>Studi</term>
<term>Sulla</term>
<term>Teatrale</term>
<term>Teatro</term>
<term>Teatro aperto</term>
<term>Teatro italiano</term>
<term>Teatro medievale</term>
<term>Testi liturgici</term>
<term>Volgare</term>
<term>Volgare umbro</term>
<term>Vulgari eloquentia</term>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">La lingua italiana è nata circa un millennio fa dalla trasformazione della liturgia drammatica in dramma liturgico. Attori di questo processo sono stati i “comici” che hanno sviluppato il dramma per la comprensione liturgica e per intrattenere il pubblico su temi religiosi conosciuti. Si è innescato così un processo abbastanza rapido di delatinizzazione e “involgarimento” delle sacre rappresentazioni che, spostandosi dall’altare alle piazze, hanno preso la forma meno solenne di laudi e misteri buffi. Questo processo è stato però messo in ombra dal tentativo – che ha origini lontane, addirittura in Dante – di nobilitare e idealizzare la genesi dell’italiano distinguendo il volgare dal “dolce stil novo”. La dicotomia ha scatenato discussioni secolari sul dialetto, in particolare sul fiorentino, che per Dante rappresenta quell’idioma “illustre, regale, curiale, cardinale” che si differenzia dal volgare come lingua d’élite, letteraria e burocratica. Questa interpretazione, contrastata da Petrarca e Machiavelli, finì per eclissare l’origine drammatica, teatrale, dell’italiano. Ciò ha comportato un’interpretazione puramente letteraria e “fiorentinocentrica” della nostra storia linguistica e la “miseria” del teatro italiano sempre considerato, secondo una linea che va da Dante a Croce, come uno strumento troppo “volgare” e rozzo per sublimarsi in letteratura.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>Italie</li>
</country>
</list>
<tree>
<country name="Italie">
<noRegion>
<name sortKey="Bernard, Enrico" sort="Bernard, Enrico" uniqKey="Bernard E" first="Enrico" last="Bernard">Enrico Bernard</name>
</noRegion>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/ChansonRoland/explor/ChansonRolandV7/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000242 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000242 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    ChansonRoland
   |area=    ChansonRolandV7
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:DCBB1E29C47CF3C7F6ED10BBBFD26EEB9E1C8522
   |texte=   L’italiano ha mille anni: Spunti drammatici sull’origine della lingua e della letteratura italiane in occasione della svolta millenaria del nostro idioma
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.39.
Data generation: Thu Mar 21 08:12:28 2024. Site generation: Thu Mar 21 08:18:57 2024